7 Per noi italiani è bastata una ripassatina con i nostri più ispirati doppiatori, ma per la versione statunitense di Trainspotting ci furono seri problemi. La difficile comprensione del chiacchiericcio in lingua scozzese costrinse gli attori a ri-doppiare almeno la prima mezz’ora di film con frasi e parole meno incomprensibili solo per la versione USA del film.