“Nel mio primo tweet sull’intervista esclusiva a Oettinger ho sbagliato a scrivere il virgolettato del commissario. Ecco perché l’ho cancellato. Voleva essere un riassunto veloce della mia intervista. Mi scuso per la confusione. Per favore, leggete le frasi tradotte“. È l’ultimo tweet di Bernd Thomas Riegert, il giornalista di Deutsche Welle che ha intervistato il commissario Ue al bilancio Gunther Oettinger. Che, date le reazioni dei mercati con l’aumento dello spread, ha consigliato agli italiani di non votare per forze populiste di destra o di sinistra. Il tweet iniziale del giornalista era stato rilanciato anche dal commissario stesso e successivamente sostituito col virgolettato corretto. Ma le reazioni sul profilo di Riegert sono state centinaia anche da parte di utenti stranieri, che criticano le interferenze nella politica italiana.
Il tweet con le parole di Oettinger a @dwnews rimosso e sostituito da @RiegertBernd.
Ecco vecchia e nuova versione pic.twitter.com/QKWyxsKUxc
— David Carretta (@davcarretta) May 29, 2018
“Non è un errore di citazione, è una tragedia”, commenta il giornalista francese Fabrice Pozzoli-Montenay, mentre l’inglese Margit scrive: “Dubito che questo (la correzione del virgolettato iniziale, ndr) possa cambiare qualcosa. L’atteggiamento arrogante e suprematista della Germania verso gli altri Stati membri è ovvio e ben documentato, e semplicemente Oettinger non è abbastanza dotato linguisticamente per nasconderlo“. In tanti attaccano la traduzione errata del giornalista, ma molti utenti aggiungono che le citazioni corrette non marcano una differenza sostanziale. Russels teapot, ad esempio, è convinto che la nuova traduzione “non faccia alcuna differenza. Quest’uomo dichiara che una decisione democratica delle persone è sbagliata, che sono dei deficienti a cui bisogna insegnare che si sbagliano e che devono tornare a votare. Questo disprezzo verso la democrazia e questa mancanza di rispetto nei confronti degli italiani è incredibile”. Per Phil “nessuno ha bisogno di fomentare l’euroscetticismo, sembra che si arrivi a questo obiettivo senza alcun aiuto esterno”. E Keep Talking Greece osserva: “Il commissario tedesco Oettinger ‘insegna’ agli elettori europei cosa votare, e ammette che i mercati governano la democrazia”.
This is the @GOettingerEU quote. Still not good, but far from the vindictive „markets will teach voters“ as it was first reported.
If you want to report on an economic crisis, get your bloody translations right or leave it to others. This kind of blunder can blow up things. https://t.co/wSa9Fy5Ktp
— Lucas Guttenberg (@lucasguttenberg) May 29, 2018
I doubt this will change anything. Germany’s arrogant and supremacist attitude towards other member state is obvious and well-documented, and #Oettinger simply isn’t linguistically gifted enough to hide it. #italy
— Margit (@Margit11) May 29, 2018
Doesn’t make any difference. This guy states that a democratic decision of the people is wrong, that they’re morons who need to be taught they’re wrong and should be sent back to the ballot boxes. The disdain towards democracy and disrespect to the Italian people is incredible.
— Russells Teapot (@teapot_russells) May 29, 2018