Durante l’intervento di Volodymyr Zelensky al Parlamento Europeo, l’interprete in lingua inglese dell’emiciclo di Bruxelles ha tradotto il presidente ucraino con la voce rotta. “Stiamo lottando per la nostra terra e per la nostra libertà – stava dicendo Zelensky nel momento in cui l’interprete si è commosso – nonostante il fatto che tutte le grandi città del nostro Paese siano assediate, ogni piazza da oggi, indipendentemente da come si è chiamata fino a ora, verrà chiamata piazza della libertà. Nessuno ci piegherà, siamo forti, siamo ucraini. Vogliamo che i nostri figli vivano”.
Gentile lettore, la pubblicazione dei commenti è sospesa dalle 20 alle 9, i commenti per ogni articolo saranno chiusi dopo 72 ore, il massimo di caratteri consentito per ogni messaggio è di 1.500 e ogni utente può postare al massimo 150 commenti alla settimana. Abbiamo deciso di impostare questi limiti per migliorare la qualità del dibattito. È necessario attenersi Termini e Condizioni di utilizzo del sito (in particolare punti 3 e 5): evitare gli insulti, le accuse senza fondamento e mantenersi in tema con la discussione. I commenti saranno pubblicati dopo essere stati letti e approvati, ad eccezione di quelli pubblicati dagli utenti in white list (vedere il punto 3 della nostra policy). Infine non è consentito accedere al servizio tramite account multipli. Vi preghiamo di segnalare eventuali problemi tecnici al nostro supporto tecnico La Redazione