Televisione

Grande Fratello, scoppia la lite tra Beatrice Luzzi e Jane Alexander per la parte in “Elisa di Rivombrosa”. La doppiatrice: “Anche Sophia Loren fu doppiata”

Durante il consueto appuntamento di Grande Fratello due protagoniste delle serie cult Mediaset si sono ritrovate dopo anni nella casa di Cinecittà e sono volate scintille

Lunedì 9 settembre è avvenuto un incontro epico in prima serata su Canale5. Durante il consueto appuntamento di Grande Fratello due protagoniste delle serie cult Mediaset si sono ritrovate dopo anni nella casa di Cinecittà. Stiamo parlando di Beatrice Luzzi, nota al grande pubblico per aver interpretato l’indimenticabile personaggio di Eva Bonelli, e Jane Alexander. Ed è proprio quest’ultima che anni fa ha avuto l’opportunità di calarsi nei panni di Lucrezia Van Necker, antagonista nella serie “Elisa di Rivombrosa”. Un ruolo secondo Luzzi “strappatole” dalla collega in malo modo. “Ti hanno anche doppiata. Hai avuto bisogno di una doppiatrice o sbaglio?“, ha domandato Luzzi screditando Jane davanti a tutti.

Tra il silenzio generale dei coinquilini l’unico a prendere una posizione è Massimiliano Varrese. L’attore ha così preso le difese della collega Alexander definendo “Luzzi” una “cattiva persona e non professionista”. Nelle ultime ore su TikTok però ha deciso di dire la sua in merito anche la nota doppiatrice Lilli Manzini, facendo riferimento al fatto che anche le più famose attrici italiane negli anni sarebbero state doppiate. “Beatrice si è lamentata del ruolo che le avrebbero sottratto di Elisa di Rivombrosa. Dice che Jane Alexander non era adatta per il fatto che è stata doppiata. Non è che se un’attrice italiana viene doppiata significa che non sa recitare. Anche perché Sophia Loren che è una grandissima attrice è stata doppiata spesso e volentieri e volentieri dall’attrice stessa. Non è che si sia mai lamentata del doppiaggio. E non è successo solo a Sophie Loren, ma anche a Claudia Cardinale e tante altre grandi attrici”, ha commentato Manzini.

Per poi continuare: “Io che sono doppiatrice posso dire la mia su questo discorso del doppiaggio. Non ha rilevanza il fatto che Beatrice debba dir ‘no, non andavi bene per il ruolo, tanto che ti hanno dovuta anche doppiare’. E Beatrice questa cosa l’ha detta più volte. Mando un messaggio a Beatrice, che forse lo vedrà quando uscirà”. Alla base di tutte le scelte, secondo Lilli, ci sarebbe esclusivamente una decisione funzionale alle riprese: “Io non parteggio né per lei, né per Jane, ma sono per il doppiaggio. Vi assicuro che il doppiaggio è una cosa in più quando si tratta di interpretazione. Se è stato ritenuto opportuno che Jane Alexander fosse doppiata è una decisione della produzione, del regista. Però non per questo Jane Alexander non andava bene per il suo ruolo. Magari non aveva la voce adatta, ma non significa proprio nulla. Si è bravissimi attori anche quando si è doppiati. Quindi non ha senso dire che un attore non è bravo se viene doppiato. Si tratta soltanto di scelte e basta”.

@lilli.manzini Voi chiedete… e io rispondo. #L#LilliManzinid#doppiaggion#newlifeW#WhatsAppF#Facebooki#instagramT#Tiktokb#benesserea#amores#solocosebellet#topt#teatroc#cinemat#televisionem#musicaa#artet#talentm#meritograziar#rispettoj#jobl#lavorom#meritocraziaj#janealexanderb#beatriceluzzi ♬ suono originale – Lilli.Manzini