Charles e Sylvius, evasori poetici per Einaudi

De Benedetti e Berlusconi spuntano a sorpresa nell’ultima traduzione delle opere del grande François Villon

Di Fabrizio d’Esposito
17 Febbraio 2015

Ecco il testo originale: “C’est maistre Guillaume Cottin/ Et maistre Thibault de Vittry,/ Deux povres clercs parlans latin,/ Humbles, bien chantans au lectry,/ Paisibles enffans sans estry;/ Je leur laisse sans recevoir/ Sur la maison Guillot Gueutry/ En attendant de mieulx avoir”. Ed ecco la traduzione, sorprendente ed eccezionale: “Charles de Benoîts e Sylvius de […]

Per continuare a leggere questo articolo
Abbonati a Il Fatto Quotidiano

Abbonati a 15,99€ / mese

Ti potrebbero interessare

I commenti a questo articolo sono attualmente chiusi.