Al liceo, a chi osava parlare di “traduzione” della Divina Commedia la prof metteva direttamente 2: Dante scrive in italiano, punto. Idem con Goldoni: non si capiscono, dunque, le smanie della riscrittura di tanti autori contemporanei, che tagliano, cuciono, adattano e persino traducono il Riformatore del teatro nostrano. L’ultimo è Natalino Balasso, che cura “traduzione […]
IL PERSONAGGIO
L’ultimo vezzo del contemporaneo: “tradurre” Carlo Goldoni
17 Novembre 2017